Diary
管理人のきまぐれひとりごとコーナーです。ゲーム・推し語りや些細な日常、勉強中のフランス語の話、制作メモなど。
サイト更新に関する詳細報告もこちらですることがあります。
更新情報だけ見たい方→カテゴリ「サイト管理」へ
ネタバレ等を含む内容は注意書きを入れた上で畳んでワンクッション置いております。
[続きを読む]から自己責任でご覧ください。
No.611, No.610, No.609, No.607, No.606, No.604, No.602[7件]
ここ数日、大掃除ということで物を捨てまくってデスクを磨きました。
昔のお絵描きノートを全部捨てたらなんだかようやく過去の栄光(?)への執着を全部捨て去れたようで清々しい気分になりました。
上達のためには昔の絵は取っておいたほうが良いとはいいますが、自分の場合は寧ろ、たくさん絵を描いていた駆け出し数年の時期や、その後スランプで何年も苦しんだ時期を経てもはや作品数の割に無駄に長いだけのお絵描き歴がどこか重荷になっていたところがあったのと、ノート捨てたところで完成品のアナログ原画やデジタルデータは残っているのでそれで十分かなと……改めまして、お絵描き歴3年の「みち」として「強くてニューゲーム」です!
デスクが片付いたら本棚の背表紙の色合いの統一感のなさが気になってきたので、目につきやすいところだけでも白と黒以外の背表紙の本に全部紙のブックカバーかけてしまおうかと考えているところです。視認性は下がっても作業中の集中力向上を優先したい。
最初の目的は違えど、インテリア好きが本のカバー全部外したり全部に同じカバーかけたりしがちなところに自分も行き着いてしまうとは……!
というかうち仏教徒なんで……仏教徒にクリスマスなんてなかったんや……なあ空却?

ノリノリでサンタやっとるやんけ!
なんか無料10連で来てしまった空却くんです。
ところでずっと「くうこう」の「こう」の字を永劫の「ごう」だと思ってたけど違うんですね……超今更……字面を見て「きゃく」やなとは思っていたが、やっぱり「きゃく」って打たないと出ねぇぞ予測変換に騙された!#[ヒプマイARB]
グラースのカドスト読みました。今回も最初から最後まで面白い男だなこれだからグラース推しをやめられないぜ!今回は特に笑かしに来てるようで当人比で至って真面目?だがそれがいい。
以下ネタバレになるかもしれないので伏せ。
あいつはたとえ世界みんなの恋人になろうとも、最後にはマスターの元に戻ってくるんだろうな(確信)
ところで、グラースが自画像を描くにあたって試行錯誤したポイント語ってたけど、管理人も過去に50時間かけてグラースを全力で描いたことあるからわかりみが深い。あいつの顔は特に、特徴的なパーツをちょっとやり過ぎと思うくらいから調整していって丁度良いんだ……!
ちなみにシャスポーとの顔の描き分けポイントは表情のうるささです()眉の角度や口の大きさちょっと違うだけでシャスポー顔になるよ!シビアだね!畳む
#[千銃士R]
結局シャスポー以降何もPU引けず天井しました。
こちらが2年連続周年天井男、グラースです。

駆け込みで追加3000円入れたけどまあ、3000円なら後編分のご祝儀として許容範囲です。半年以上待って同じ値段でチケット買って引き換えるよりは今天井したほうが長く楽しめてオマケがついてくる分お得だからね!
管理人がガチャに有償石砕く時は、確定枠内で何当たってもいいラインナップの有償ガチャと予算内(高くても5000円)で天井狙える時だけです。
その点、フランスが一番ガチャ期間長かったのは有償単発回せる回数多い分ラッキーだったともいえるが、まんまと運営の策にハメられたような気もするような……?#[千銃士R]
George, tu te lèves toujours à quelle heure ?
Moi, je me lève tous les matins à sept heures.

丁度いい感じに、シャルルパイセンが起床時間について話す回があるという。流石である。
***
Tu te lèves à quelle heure ? 「君は何時に起きるの?」
Je me lève à 〜 heure(s). 「私は〜時に起きます。」
***
Je me lève à huit heures.
オレは8時に起きるよ。(例文に使われただけのジョージ)
Je me lève à six heures et demie.
私は6時半に起きます。
Je me couche à onze heures et quart.
私は11時15分に寝ます。
Je vais te lever à six heures moins le quart demain matin.
明日の朝は5時45分に君を起こすよ。
Quelle heure est-il ?
今何時ですか?
Il est six heures moins cinq du matin.
午前5時55分です。

フランス語では30分より後の時刻を「○時前△分(5時55分なら6時前5分)」みたいな表現するけど、日本語でも一部地域では45分〜59分を同じ言い回しすることあるよね。どこだっけ?管理人の地元の話だったか?
ちなみにこの言い回し、教科書に書いてあるような表現なのにDeepLちゃんもグーグルちゃんも正しく日本語訳してくれないのである(だが音声で吹き込むとたまに正しく認識する謎)。まあ書き言葉じゃまず使わない表現だから仕方ないね……#フランス語 #[千銃士R] #貴銃士たちと学ぶ外国語
Powered by てがろぐ Ver 4.7.0.
まあリアルでは忌明けすら迎えていない喪中なのでおめでとうなどと言ってる場合ではないのですが(先月後半更新激減したのもそのせい)、ここでは関係ありません。おめでとうございます!
ここでは敢えてあんまり書いてないこともありますが、とある新しいコミュニティに入ったり、簿記取って職場で経理の仕事の一部を任されるようになったり、メルカリの売上が前年比2倍になってその売上だけで1年遊ぶことができたり……昨年は個人的にはとても充実して、良い方向に変化する兆しが見えた一年だったと思います。即行動をモットーに何でもやってたら、SNS漬けでぐーたらしていた頃の3年分くらいは生きた気分だよ!
今年はこれまでにまいてきた自己投資の種が少しずつでも実を結ぶといいな!
これからも精進しますので、今年も当サイトと管理人をよろしくお願いいたします。
そういえば、大晦日に資源回収のお礼にとたまたまミサンガを貰ったので、年甲斐もないですがせっかくなので足首に巻いてみました。編んだ紐を手首や足首に結びつけてそれが切れた頃に願いが叶うというおまじない的なやつね……管理人が中学生くらいの頃に流行ってたかなぁ……
紐が経年劣化で切れるまでの期間と身に着けることによる心理的変化を観測しミサンガの効果について検証する絶好のチャンスだ!(ローレンツ並感)
ちなみにどんな願いを込めたのかって?……そりゃあ「お金稼げますように」です。